Translation of "fatto un accordo" in English


How to use "fatto un accordo" in sentences:

Tutto quello che devi sapere e' che Hodges ha fatto un accordo.
All you need to know is Hodges worked a deal.
Il signor Grayson ha fatto un accordo con la corte.
Mr. Grayson here made some kind of deal with the court.
Harvey e Cameron hanno fatto un accordo per annientarti e parte di quell'accordo... era che dovessi essere io a dirtelo.
Harvey and Cameron made a deal to take you down. And part of that deal was that I got to be the one to tell you about it.
Ho fatto un accordo con lei.
I made a deal with her.
Ho fatto un accordo con Jax Teller in modo da farmi consegnare Jimmy O'Phelan.
I made a deal with Jax Teller to deliver Jimmy O'Phelan.
Hai fatto un accordo con i federali!
You made a deal with the Feds!
Hai fatto un accordo con lui alle mie spalle.
You made a deal with him behind my back.
Hai fatto un accordo con lui?
You made a deal with him? Yeah.
Ho appena fatto un accordo che terrà lontano l'Impero per sempre.
I've just made a deal that'll keep the Empire out of here forever.
Abbiamo fatto un accordo che dovrete rispettare.
I'd like to remind you we have an agreement, which I expect you to honor.
Ho fatto un accordo con un ufficiale, Jack e io ci salveremo.
I have an arrangement with an officer on the other side of the ship. Jack and I can get off safely.
Mi ha lasciato andare perché abbiamo fatto un accordo che riguardavate.
And two years ago he caught me and, uh, cut a deal. The deal was that... I had to deliver you.
lmmagino vorrai scusarti per aver fatto un accordo che non potevi concludere.
I assume you're apologizing for setting up a deal you couldn't do.
Quando sono morto, e mi ha riportato in vita, abbiamo fatto un accordo.
when i died and he brought me back, he made a deal.
Comunque avevamo fatto un accordo, mi sembra...
You know, I thought we had an agreement here.
Ho fatto un accordo che vi terra' tutti in vita.
I've made a deal that's gonna keep you all alive.
Non sono l'unico ad aver fatto un accordo.
I am not the only one who made a deal.
Ho fatto un accordo con il proprietario.
I made a deal with the owner.
Hai fatto un accordo, vero, Bela?
You made a deal, didn't you, Bela?
Ho fatto un accordo con loro, cominceranno a venderci le loro armi!
Made a deal with him, man. He's gonna start selling us guns.
Catherine ed io abbiamo fatto un accordo.
Catherine and I made a deal.
Ma abbíamo fatto un accordo che glí ha garantíto una bella pensíone.
But I worked out a deal with him that got him a nice pension.
Avevamo fatto un accordo, tu ed io: all'una.
We made a deal you and I, 1:00 pm.
Ed io sono ancora qui perche' abbiamo fatto un accordo.
I'm still here because he made a deal with me.
So che avete fatto un accordo con Ajay.
I know you've been doing business with Ajay.
Ho fatto un accordo con gli stramboidi dello scorso anno.
Um... Made a deal with the Yesteryear weirdos.
Hai fatto un accordo con lui.
You cut a deal with him. - No.
Ha fatto un accordo per salvare questo studio.
He cut a deal to save this firm.
Ho fatto un accordo con loro.
I made a deal with them.
Abbiamo fatto un accordo con gli altri, come Ezekiel.
Made a deal with the rest of them, like Ezekiel.
Se scoprissero che non l'abbiamo riferito e, in piu'... che abbiamo fatto un accordo alle loro spalle con un Grimm...
If they found out that we didn't report it, plus we made an agreement with a Grimm behind their back...
Ho fatto un accordo per te, per tenere quella testa ingrata su quel collo ingrato un po' piu' a lungo.
I made a deal for you to keep your ungrateful head on your ungrateful neck a little while longer.
Probabilmente Tara ha fatto un accordo con loro.
I guess Tara made a deal.
Ho fatto un accordo con Forstman.
I made a deal with Forstman.
Per riavere il mio lavoro, ho fatto un accordo con gli Affari Interni.
In order to get my job back, I put myself out there as dirty.
Perchè se davvero avesse fatto un accordo illegale con Forstman, non sarebbe lì.
If he did make a dirty deal with Forstman, it wouldn't have been in those documents, it would have been...
Tom ha fatto un accordo con McCurdy e ora ha cambiato idea.
Tom made a deal with McCurdy and now he's changed his mind.
Ho fatto un accordo con il suo generale per la vita di quell'uomo!
I made a deal with your general for that man's life!
Ho fatto un accordo con una persona cattiva che mi ha ingannato.
I made a deal with a villain, and he double-crossed me.
Ha fatto un accordo con Salazar, avrebbe salvato la ragazza, se lui avesse lasciato andare Margaret.
She made a deal with Salazar that she'd keep the girl alive if he cut loose Margaret.
Abbiamo fatto un accordo. Con i "sovrani d'Irlanda".
We made a deal with the Irish Kings.
Ho fatto un accordo con Widmore.
I got a deal with Widmore.
Hai fatto un accordo con Percy.
You made a deal with Percy.
Ehi! Siete voi ad aver fatto un accordo con Roarke!
Your the one who made the deal with Roarke.
Se abbiamo fatto un accordo, dovete prestare attenzione ai dettagli.
Now, we make arrangements, I expect the details to have some attention paid to them.
Non so come spiegartelo, ma ho fatto un accordo con qualcuno che puo' aiutarmi a trovare la mia famiglia.
I don't know how to explain it, but I made a deal with someone who can help me find my family. What are you talking about?
Voi avete fatto un accordo con me, e io l'ho fatto con Brad.
You made your deal with me, I made my deal with Brad.
3.5197949409485s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?